Překlad "a i kdyby" v Bulharština


Jak používat "a i kdyby" ve větách:

A i kdyby to dělali, cos udělal ty, je stejně zlé.
И дори да са били виновни те, ти си постъпил грешно.
Jsme od nich tak vzdáleni, že si nás nevšimli, a i kdyby ano, naše podnebí teplokrevným moc nesvědčí.
Далеч сме да ни забележат. Дори и да го сторят, климатът ни е пречка за топлокръвните създания.
A i kdyby byl možný, proč létat?
Дори да не беше, защо ще летят?
A i kdyby, je to vražda a ty spadají pod Randa.
Това е убийство и го възложих на него.
A i kdyby řekla ano, stejně by se nemohli vzít, protože je to proti tradici.
Дори и да се беше съгласила, пак не можеше да се оженят. - Това е в разрез с традицията.
A i kdyby bylo, tak to nedaj dohromady stejně!
А и да имат, да не идват да ги търсят изобщо!
A i kdyby v Belo Quinto kostel byl, nepatří pod nás.
Ако в Бело Куинто има църква, тя не е една от нашите.
A i kdyby upadl, tak takovým způsobem, že zakryje výložky, aby si kolemjdoucí mysleli, že je důstojník!
Ако падне, то нека го направи като истински офицер!
A i kdyby, já nejsem ta, která je zasnoubená.
Даже и да съм, не съм аз сгодената.
A i kdyby věděla, ignorovala by mě.
А дори да знаеше, щеше да ме презира.
V každém případě se po přistání setkáme s mým kontaktem a i kdyby jsme nenašli toho, kdo volal najdeme jeho telefon.
При всички случаи, като кацнем, се срещаме с моя човек, и дори да не намерим човека, обадил се, ще открием телефона му.
A i kdyby jo, se strážnými uvnitř, není šance jak zařídit, aby seděli opodál a dívali se jak zakládáme požár.
Дори и да беше, при наличието на пазачи там, няма начин просто да ни гледат как подпалваме сградата.
A i kdyby existovali, není Boha, který by nás před nimi ochránil.
Дори и да има, няма Господ, който да ни пази от тях.
Žádný neznám a i kdyby jo, jsem dost soudnej, abych to nedělal.
Не знам никакви. А и да знаех, щях да усетя, че...
A i kdyby vyhrál, Nerese, tak jsi zaseklá s policejním ředitelem, který s tebou nebude spolupracovat.
И дори той да спечели, Нерис, ще бъдеш с комисар, който няма да работи с теб.
Nevím, ale máme peníze a i kdyby nás vyhodili, je nepravděpodobné, že by nový věřitel něco udělal.
Не знам, но ще съберем парите. И да ги нямаме, надали новия кредитор ще е толкова безмилостен.
Nerozumím inženýrství a i kdyby, byl bych moc špatný inženýr.
Не разбирам от машини...дори и да стана, ще бъда много лош инжинер, татко!
A i kdyby věřili... vy jste schránka.
Дори и да ти повярват... Ти си приемно тяло.
A i kdyby ne, tak bychom neměli.
Дори да имах друго, не е бива.
A i kdyby chtěl, nedovolila bych to.
Дори и да искаше, нямаше да му позволя.
A i kdyby nevěděl, neodváží se ti nic udělat...
Даже и да не е, не може да те нарани.
A i kdyby vzali, federální vláda by je nenechala.
Дори и да ги вземат, правителството ще им ги отнеме.
A i kdyby se mu povedlo je sejmout, tak mám na střeše dva ostrostřelce.
Дори да се справи с тях, на покрива съм поставил двамина снайперисти.
A i kdyby každý z nás zabil sto divokých, není nic, čím bychom je dokázali zastavit.
Дори ако всеки от нас убие по 100 диваци, пак няма да ги спрем.
A i kdyby byla, z toho, že Sladeovi řekneš, že si myslíš, že jsi zodpovědný za smrt ženy, kterou miloval, nevzejde nic dobrého.
Дори и да е така, нищо добро няма да излезе, ако кажеш на Слейд, че се мислиш за отговорен за смъртта на жената, която е обичал.
A i kdyby, co na tom záleží?
Във всеки случай, има ли значение?
A i kdyby ano, nech to Pána napsat na můj už tak dlouhý seznam smrtelných hříchů.
Но дори да го мислех... Оставете Господ да го добави към вече дългия ми списък от смъртни грехове.
A i kdyby někdo měl zapnutý telefon, jak se s ním spojit ve 36 000 stopách?
А дори да има някой с включен телефон, как ще се свържем на 11000 метра?
A i kdyby mohla, pochybuji, že by se tomu vyhnula.
Дори и да можеше, съмнявам се че не би продължило.
A i kdyby ano, tak byla označena.
И дори да успее, тя е жигосана.
A i kdyby byl, nepotřeboval by člověka jako jste vy.
Но дори и да беше, нямаше да му трябва човек като вас.
Ano, to byste řekl, kdyby to byla pravda... a i kdyby nebyla.
Разбира се, че ще кажете това, ако беше вярно, както и ако не е вярно.
A i kdyby to byla pravda, čeho se bojíte?
Дори и да е истина, от какво се притеснявате?
A i kdyby to nebyla pravda, vzorec je vzorec, a jen blázen by to ignoroval, protože důsledky jsou mu jedno.
И дори да не е истина, моделът си е модел и само глупак ще го подмине, защото не го вълнуват последствията.
Nevíme, zda máme oprávnění to provést, aniž bysme dostali přidělenýho soudce, a i kdyby to bylo právně v pořádku, takovej proces by se táhnul týdny.
Адвокатите не са сигурни дори, че имаме право на това, без назначен съдия. Но дори да можехме, такъв процес може да се проточи със седмици.
A i kdyby jo, cokoliv změníme, by se automaticky nahlásilo.
И макар, промени нашите ще бъде сигнализирано на един добър ден.
A i kdyby, tolik jí na vás nezáleží, aby s tím něco udělala.
А дори да е, не й пука толкова за теб, че да направи нещо.
Mám čtyři děti, a i kdyby část z toho, co on tvrdí, byla pravda, nebudou mít život, jaký jsem měl já.
Имам четири деца и дори частица от това, което твърди, да е вярно, те няма да имат живот като моя.
A i kdyby to snad byli schopni udělat, i když se třeba mýlím, je velmi nepravděpodobné, že by Tálibán přivolal zpět Al-Kajdu.
Но дори и да греша, дори и да предприемеха такива, е много малко вероятно талибаните да поканят обратно Ал-Кайда.
1.0804641246796s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?